Contrato de Crucero de Holland America Line

AVISO IMPORTANTE PARA LOS HUÉSPEDES: LEA ATENTAMENTE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS DEL CONTRATO DE PASAJE QUE RIGEN TODAS LAS TRANSACCIONES ENTRE USTED Y EL TRANSPORTISTA (DEFINIDO A CONTINUACIÓN), AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES, Y SON VINCULANTES PARA USTED EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EN PARTICULAR LA SECCIÓN 5, QUE RIGE LOS REQUISITOS DE ELEGIBILIDAD PARA LA NAVEGACIÓN, LA SECCIÓN 6, LA SECCIÓN 14, QUE RIGE LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS MÉDICOS Y OTROS SERVICIOS PERSONALES, LAS SECCIONES 15 Y 16, QUE LIMITAN LA RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA, EL BARCO Y OTROS EN CASO DE MUERTE, ENFERMEDAD, LESIÓN O RECLAMOS POR DAÑOS RELACIONADOS CON EL EQUIPAJE O LA PROPIEDAD PERSONAL, Y LA SECCIÓN 17, QUE LIMITA SU DERECHO A DEMANDAR, Y QUE IDENTIFICA EL FORO DE LA DEMANDA, QUE REQUIERE EL ARBITRAJE Y LA RENUNCIA A JUICIO CON JURADO PARA CIERTAS RECLAMACIONES Y LA RENUNCIA A SU DERECHO A ARRESTAR O EMBARGAR LOS BUQUES DEL TRANSPORTISTA. 

ASIMISMO, EL PRESENTE CONTRATO INCLUYE LAS CONDICIONES BAJO LAS CUALES LA COMPAÑÍA DE TRANSPORTES RESERVA TRANSPORTE AÉREO SI USTED PARTICIPA EN UN PAQUETE AÉREO DE LA COMPAÑÍA DE TRANSPORTES.  SI ALGUNA DE ESTAS CONDICIONES NO ES APROBADA POR USTED, TIENE LA OPCIÓN DE TRAMITAR EL TRANSPORTE AÉREO DE MANERA INDEPENDIENTE, EN CUYO CASO, SE REEMBOLSARÁ LA CANTIDAD DEL CRÉDITO AÉREO O DE COMPLEMENTO O DEL CRUCERO QUE SE HAYA PAGADO AL PROVEEDOR.

1. INTRODUCCIÓN, DEFINICIONES, LEYES APLICABLES.

Al reservar el crucero, viaje en crucero, Viaje(s) por Tierra y/o un Paquete Aéreo, cada uno de los Clientes que aparecen en la confirmación/declaración de reservación acepta explícitamente los términos de este Contrato de Crucero. Todo Huésped que reserva o adquiere el Crucero, viaje en crucero, Viajes por Tierra y/o un Paquete Aéreo, declara que está autorizado por los Huéspedes que lo acompañan para aceptar y estar de acuerdo en todos los términos y condiciones aquí expuestos. 

Usted reconoce y acepta que, salvo que se disponga expresamente lo contrario en el presente documento, la resolución de todas y cada una de las disputas entre el Operador y cualquier Huésped se regirá exclusivamente y en todos los aspectos por la legislación marítima general de los Estados Unidos sin tener en cuenta sus principios de elección de derecho, excepto (1) en los casos que impliquen la muerte que se produzca fuera de los Estados Unidos, que se regirá exclusivamente por la Ley de Muerte en Alta Mar (DOHSA), 46 USC § 30301, et sec. y (2) Usted, el Transportista y cualquier tercero beneficiario de este Contrato de Crucero será responsable por separado y no conjuntamente por cualquier incumplimiento de este Contrato de Crucero y por cualquier acto u omisión que ocurra durante el “Crucero” (según se define a continuación).  En la medida en que dicha ley marítima no sea aplicable, serán las leyes del estado de Washington (Estados Unidos) las que rijan a este contrato, así como a cualquier otra demanda o controversia que surja de la relación.  Usted acepta que esta selección de disposición jurídica sustituye toda disposición de ley de algún estado o nación en otro sentido.

Este Contrato de Crucero constituye la totalidad del acuerdo y convenio entre Usted y Holland America Line Limited, operadora del barco, en lo que corresponde a su Crucero, viaje en crucero, Viaje por Tierra y/o un Paquete Aéreo (“Compañía transportista”), y sustituye a cualquier otra declaración o acuerdo verbal, tácito o escrito, entre Usted y la Compañía de Transportes, excepto en caso de algún conflicto directo entre alguna disposición del presente Contrato de Crucero y alguna disposición de la Carta de derechos de pasajeros de la Industria de Cruceros (PBOR) que esté en vigor al momento de hacer la reservación, será la Declaración PBOR la que rija. Este Contrato de Crucero rige la relación entre Usted y la Compañía Transportista, ya sea que el Crucero sea adquirido por Usted o en su nombre, y solo puede ser modificado por un documento escrito posterior firmado por la Compañía Transportista. Usted no puede vender, ceder o transferir su reservación o este Contrato de Crucero. La parte o la disposición de este Contrato de Crucero que sea inválida, ilegal o inaplicable será inoperante solo en la medida de dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad y, excepto como se indica en la Sección 17(B)(ii), será eliminada de este Contrato sin que afecte de ninguna manera a las disposiciones restantes de este, las cuales continuarán plenamente vigentes.

Usted y la Compañía de Transportes aceptan que algunos terceros beneficiarios deriven derechos y exenciones de responsabilidad legal como resultado de este Contrato de Crucero. Específicamente, los derechos, exenciones de responsabilidad legal, defensas e inmunidades de la Compañía Transportista según el presente Contrato de Crucero (entre los que se incluyen los que se describen en las Secciones 4, 6, 7, 8, 14, 15, 16 y 17) también redundaran en favor de las personas y entidades siguientes quienes serán consideradas como “Compañía Transportista” únicamente para efectos de dichos derechos, exenciones de responsabilidad legal, defensas e inmunidades: Los empleados, representantes de la Compañía Transportista, Alaska Railroad Corporation, el barco que se indica en la confirmación/declaración de reservación (o el barco suplente), las embarcaciones del barco; los propietarios, operadores, gerentes, fletadores y representantes del barco; toda compañía del mismo afiliada o relacionada, así como sus funcionarios, miembros de la tripulación, pilotos, representantes o empleados; y todo concesionario, contratista independiente, médico y personal médico, personal de tiendas minoristas, personal de salud y belleza, personal de gimnasio, proveedores de excursiones por la costa, operadores de recorridos, constructoras y fabricantes navales de piezas componentes, lanzamientos, bienes adjuntos, embarcaciones menores o instalaciones, ya sea en alta mar o en tierra, que pertenezcan a dicha embarcación o que sea operada o propiedad de sus dueños, operadores, gerentes, representantes, fletadores, contratistas o concesionarios.  

“Usted”, “Su” y “Huésped” se refiere a la(s) persona(s) que reservan o adquieren el Crucero o viaje en crucero (inclusive, cuando corresponda, el Viaje por Tierra y/o el Paquete Aéreo) o que se mencionan en la confirmación/declaración de reservación y las personas bajo su cuidado como menores de edad, y sus herederos, parientes, sucesores en derecho, compañeros de viaje y representantes personales.

Crucero” y “Viaje en crucero” se refiere al viaje o al Viaje en crucero programado según se publica en la confirmación/declaración de reservación que se haya emitido para este Contrato de Crucero, que puede ser modificado conforme al presente contrato, desde el puerto de embarque hasta el puerto de desembarque y que también incluye el transporte por aire, ferrocarril, carretera o mar, así como los componentes de alojamiento en tierra de los Viajes en crucero que se hayan vendido, y las actividades, excursiones por la costa, visitas o las instalaciones costeras relacionadas u ofrecidas durante el Land+Sea Journey.

Paquete Aéreo” se refiere al transporte aéreo reservado para Usted por el transportista para permitirle viajar hacia y desde su Crucero o Viaje en crucero. 

Viaje por tierra” se refiere a un paquete antes o después del Crucero o Viaje en crucero que usted haya comprado (excluyendo los Paquetes Aéreos), o una excursión por la costa que haya adquirido durante su Crucero o Viaje en crucero, en el cual viaje en uno o más autobuses, embarcaciones, barcos diurnos y/o vagones de ferrocarril de nuestra propiedad u operados por nosotros.  “Viaje por Tierra” también se refiere a una visita que usted haga a RelaxAway, Half Moon Cay (en la Isla Pequeña San Salvador) en las Bahamas (“RelaxAway, Half moon Cay”). 

“Tarifa del crucero” se refiere al monto que Usted debe pagar al Transportista por Su Crucero o Viaje en crucero, Viaje por Tierra, comidas programadas y el alojamiento mientras esté a bordo, en los programas aéreos y/u otros componentes del viaje que se agreguen a su tarifa del Crucero y se carguen a Su cuenta de camarote y/o tarjeta de crédito. La Tarifa del Crucero no incluye cervezas, vino, bebidas espiritosas, refrescos u otras bebidas embotelladas o de especialidad, el incentivo discrecional para la tripulación ni cargos por servicios requeridos en compras opcionales como se explica a continuación, protección para el viaje adquirida a través del proceso de reservación, ni cargos por otros artículos incidentales, actividades, excursiones, transporte o servicios personales durante o en relación con el Crucero; ni los servicios aéreos o de otro transportista, ni la tarifa de equipaje, para los cuales podría haber cargos aparte. Su tarifa de crucero también puede incluir tarifas de paquetes donde los artículos no se agregan como una compra separada.

Tarifas y gastos de crucero obligatorios” se refiere a todas las tarifas y gastos obligatorios y de terceros por servicios a bordo y en el puerto.

Los “Impuestos y tarifas gubernamentales” incluyen impuestos y tarifas gubernamentales por la realización del crucero y compras relacionadas, como impuestos portuarios per cápita, IVA, impuestos aéreos y hoteleros y tarifas e impuestos similares aplicados a la transacción. 

Tarifa de Crucero” se refiere a la Tarifa del Crucero y los Cargos y Gastos de Crucero Requeridos, combinados.

Precio Total del Crucero” se refiere a la Tarifa del Crucero, las Tarifas y Gastos del Crucero Requeridos, y los Impuestos y Tarifas del Gobierno, combinados.

Incentivo Crew Appreciation” y “cargo por servicios”: Se agregará automáticamente un cargo por reconocimiento al servicio de la tripulación (Crew Appreciation) a Su cuenta a bordo para su comodidad, en reconocimiento a los esfuerzos de una amplia variedad de miembros de la tripulación en diferentes departamentos que interactúan directamente con los Huéspedes y/o indirectamente en cada crucero. El monto del cargo por reconocimiento al servicio de la tripulación (Crew Appreciation) se basa en la categoría de Su camarote. El incentivo Crew Appreciation está sujeto a ajuste a su discreción, como se detalla en la Política de Crew Appreciation. Se agregará automáticamente un cargo por servicios a las compras opcionales de paquetes de bebidas, tragos, comedores y restaurantes de especialidades, fiestas a bordo y otros servicios o amenidades proporcionados a los huéspedes que no están incluidos en la tarifa del crucero. Los pagos del incentivo Crew Appreciation y cargos por servicio en todos los barcos de nuestra flota se agrupan y distribuyen en forma de compensación, incluidas las bonificaciones a los miembros de la tripulación, incluidas las áreas de bar, restaurantes, entretenimiento, limpieza, servicios para el huésped, cocina e ingresos a bordo. Para obtener más detalles, consulte nuestra Política de Crew Appreciation, que puede encontrar en el sitio web del operador (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/plan-a-cruise/get-ready-for-your-cruise/faq#undefined).

2. OBLIGACIONES DEL HUÉSPED.

(A) Antes de subir a bordo o embarcarse en Su Crucero, Viaje en crucero, Viajes por Tierra y/o Paquete Aéreo, deberá 

(i) Pagar el precio total del crucero.

(ii) Familiarizarse con los términos del Contrato del Crucero.

(iii) Tener todos los documentos de viaje necesarios, como pasaportes, visas, comprobante de ciudadanía, permisos de reingreso, permisos para menores de edad, constancias médicas que indiquen todas las vacunas necesarias y cualquier otro documento necesario para los puertos de escala en los países adonde Usted viajará.

Es responsabilidad exclusiva del Cliente conseguir y tener disponibles cuando sea necesario los correspondientes documentos vigentes para el viaje. Se recomienda a los Clientes que verifiquen con su asesor de viajes o con las autoridades correspondientes para determinar cuáles son los documentos necesarios. Se le denegará el embarque o desembarcará sin recurso o responsabilidad nuestra por reembolso, pago, compensación o crédito de ningún tipo si Usted no dispone de la documentación apropiada, y Usted estará sujeto a cualquier gasto de multa o de otro tipo en el que incurra la Compañía Transportista, que resulte de la documentación inadecuada o el incumplimiento de la normativa aplicable, que se puede cobrar a su cuenta de camarote o a su tarjeta de crédito.

REQUISITO DE PASAPORTE PARA MENORES QUE VIAJAN CON UN ADULTO EN VIAJES REGULADOS POR LA INICIATIVA DE VIAJE DEL HEMISFERIO OCCIDENTAL (WESTERN HEMISPHERE TRAVEL INITIATIVE, “WHTI”) (incluye viajes dentro de LAS BERMUDAS, EL CANADÁ, EL CARIBE, MÉXICO Y LOS ESTADOS UNIDOS)

Cuando viajan menores con un adulto de 21 años o más, la Compañía Transportista requiere que todos los huéspedes estén en posesión de un pasaporte vigente. La Compañía Transportista ha puesto en práctica este requisito para que su grupo permanezca junto en caso de que surja una emergencia que requiera que uno o más miembros de Su grupo desembarquen en un puerto que no sea de los Estados Unidos. La Compañía Transportista no puede garantizar que se permitirá desembarcar a todos los miembros de su grupo solo con un documento que cumpla con la WHTI o un acta de nacimiento. 

(iv) Llegar por lo menos dos horas antes de la hora de salida programada o modificada y tener toda la documentación requerida. Colocar una etiqueta de la Compañía Transportista con sus datos en cada pieza del equipaje.

(v) Asegurarse de que Usted y toda persona que esté bajo Su cuidado pueda tomar el Crucero. (Consulte las secciones 6 y 9, a continuación).

(vi) Los huéspedes deben cumplir con todas las reglas y políticas previas al embarque, a bordo y de excursiones en tierra, incluidas, entre otras, todas las políticas y procedimientos de salud pública y medioambiental, y el huésped debe familiarizarse con la naturaleza y el carácter del barco, las estaciones de recogida de residuos/reciclaje a bordo, y el huésped acepta cumplir con todas estas políticas y procedimientos, así como con las leyes y regulaciones ambientales.

(B) Al embarcarse, deberá registrar en la recepción una tarjeta de crédito vigente u otro método de pago aceptable para cubrir los cargos que se hagan a Su cuenta de camarote.

(C) Antes de desembarcar, deberá pagar totalmente las cantidades que se hayan cargado a Su cuenta de camarote.

La Compañía Transportista no será responsable del reembolso, pago, remuneración o crédito de ningún tipo, ni por los daños derivados de que no cumpla con alguno de los requisitos descritos más arriba.

3. AVISO RESPECTO A LA SEGURIDAD Y PROTECCIÓN.

La Compañía de Transportes visita muchos puertos en numerosos países del mundo. En cualquier momento existe la posibilidad de transitar por “lugares problemáticos” en el mundo en lo que se refiere a guerras, terrorismo, delitos, causas de fuerza mayor, disturbios civiles, conflictos laborales y/o alguna otra posible fuente de daño. Las condiciones y la infraestructura locales también podrían crear peligros para los Huéspedes mientras no estén en el barco. En consecuencia, podría ser necesario cambiar, cancelar o concluir el crucero programado o las actividades del Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra, incluidas, entre otros, las excursiones en tierra y las visitas a los puertos. Aunque la Compañía Transportista se esfuerza por brindar una protección razonable para su comodidad y seguridad a bordo de sus barcos, autobuses, barcos diurnos y/o vagones de ferrocarril de nuestra propiedad u operados por nosotros, la Compañía Transportista no puede garantizar que no haya riesgos por guerra, terrorismo, delitos u otras posibles fuentes de daño. La Compañía Transportista recuerda a los Huéspedes que, en última instancia, deberán asumir la responsabilidad por sus acciones mientras estén en tierra. El Departamento de Estado de los Estados Unidos y otras agencias similares del gobierno emiten regularmente avisos y advertencias a los viajeros en los que dan detalles de las condiciones locales de ciudades y países especificados según la percepción que tenga la agencia respecto a los riesgos para los viajeros. La Compañía de Transportes recomienda enfáticamente que los Huéspedes y sus asesores de viajes consigan y consideren dicha información al tomar decisiones para viajar.  Aunque es poco probable, el barco podría enfrentar guerra propiamente dicha o inminente, operaciones belicosas u hostilidades. La Compañía Transportista tiene absoluto derecho y exclusivo criterio de responder a las inquietudes sobre la seguridad de cualquier tipo, entre las que se incluyen: navegar con o sin luces, desviarse de las prácticas o reglas y normas habituales con respecto a la navegación, la carga u otras cuestiones en tiempos de paz, o bien, navegar armado o desarmado y con o sin convoy. 

Existen riesgos que son inherentes a estar a bordo del barco y otros medios de transporte. Algunos de estos riesgos pueden ser tener que evacuar el barco u otros medios de transporte en caso de emergencia, tener que moverse por el barco u otras embarcaciones cuando el mar está agitado y no contar con servicios médicos completos. Para las personas que están enfermas o tienen alguna discapacidad mental o física o algún impedimento, estos riesgos son más importantes. Por ejemplo: el acceso a todas las partes del barco, a otros medios de transporte o a instalaciones en tierra podría ser difícil o imposible para algunos huéspedes. Además, las evacuaciones médicas durante el Crucero o en la parte en barco del Viaje en crucero, ya sea en alta mar, por otra embarcación o al desviarse del itinerario programado, podrían crear un mayor riesgo de daño y podrían no ser viables por diversas razones. La compañía transportista se reserva el derecho a determinar, de buena fe según su exclusivo criterio, cuándo realizar una evacuación médica de huéspedes del barco en caso necesario.

4. DERECHO A NEGARLE UNA RESERVACIÓN Y EL VIAJE, A CANCELAR UNA RESERVACIÓN, A ENCERRARLO EN SU CAMAROTE O HACERLO DESEMBARCAR.

La Compañía Transportista se reserva el derecho a negarle a cualquier persona la reservación de un viaje en un Crucero, Viaje en crucero y/o un Viaje por Tierra, o a cancelarle su reservación del Crucero, Viaje en crucero y/o de su Viaje por Tierra por alguna razón lícita e independientemente del nivel de fidelidad de la Mariner Society del huésped o de sus beneficios existentes. A la persona que la Compañía Transportista le niegue una reservación o un viaje con antelación a la salida programada o al inicio del Viaje en crucero o el Viaje por Tierra antes del crucero, se le dará un reembolso del Precio Total del Crucero.  La Compañía Transportista, sin responsabilidad de reembolso, pago, retribución o crédito, excepto como se estipula en el presente contrato, podría hacerlo desembarcar o negarle que se embarque, podría encerrarlo en un camarote, ponerlo en cuarentena, restringirlo, cambiarlo de alojamiento o hacerlo desembarcar en cualquier momento si, a criterio exclusivo de la Compañía Transportista, del Capitán o de un médico, usted o un menor de edad u otra persona bajo su cuidado no son aptos para el Crucero, Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra, o si su presencia pudiera ser perjudicial para su salud, su comodidad o seguridad o las de alguna otra persona, o bien, si a juicio del Capitán esto resulta aconsejable por alguna razón. La Compañía Transportista se reserva el derecho a solicitarle una carta a su médico en la que certifique que usted es apto para viajar; no obstante, solicitar dicha carta no lo exime del derecho de hacerlo desembarcar o de negarle que embarque según se estipula en esta sección. Salvo que se estipule lo contrario, si se le exige que permanezca a bordo del barco o en algún otro lugar debido a una lesión, enfermedad o discapacidad, o debido a alguna acción de un gobierno o autoridad, o por alguna otra razón que no sea culpa de la Compañía Transportista, Usted deberá pagar o reembolsar a la Compañía Transportista los gastos de alimentación, transporte, alojamiento, servicios médicos y/o de repatriación para Usted y/o quienes lo acompañen. Si por alguna razón, durante el Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra Usted no resulta apto para viajar, y/o si desembarca anticipadamente, o si se le niega el viaje, o si se cancela su reservación aun cuando Usted haya hecho una reservación de un crucero después de que la Compañía Transportista le haya avisado que ya no se le permitirá navegar, la Compañía Transportista no será responsable de ningún reembolso, pago, retribución o crédito de ningún tipo. 

5. REQUISITOS DE ELEGIBILIDAD; CONSUMO DE BEBIDAS; TABACO; JUEGOS DE AZAR; BEBIDAS ALCOHÓLICAS.

La edad mínima del Huésped para poder navegar es de 6 meses al momento de embarcar.  En todos los demás cruceros en los que haya más de 2 días consecutivos en el mar, la edad mínima para que un Huésped pueda navegar es de 12 meses al momento de embarcar. No se permite a ningún Huésped menor de 21 años que reserve un crucero; y los Huéspedes menores de 21 años deberán viajar en un camarote con un Huésped que tenga 21 años o más, el cual asumirá la responsabilidad de su cuidado durante el trayecto. Para los grupos familiares que reserven múltiples camarotes, la edad mínima para que haya por lo menos una persona en cada camarote es de 16 años, siempre y cuando viajen con uno de sus padres o su tutor legal. No podemos aceptar reservaciones de grupos de estudiantes o jóvenes que no cumplan con nuestros requisitos de edad mínima. Cada Huésped acepta y garantiza que supervisará en todo momento al Huésped a su cargo, para garantizar que todas las políticas y demás reglas de la Compañía Transportista y del barco se cumplan estrictamente por todos los Huéspedes bajo su supervisión.

Ningún Huésped menor de 21 años podrá comprar, poseer o consumir alcohol a bordo durante el Crucero. No se permitirá a ningún Huésped menor de 18 años participar en juegos de azar a bordo del barco ni tampoco comprar cigarrillos o productos de tabaco. En algunos viajes la edad mínima para consumir alcohol es de 21 años y el Huésped aceptará respetar la restricción de edad con la que cuente el barco durante su crucero. No se permite fumar en las áreas interiores de a bordo de los navíos y solo se permitirá en las secciones designadas. Las áreas en exteriores para fumar se indican claramente en todo el barco. Está prohibido fumar en los camarotes y balcones de los Huéspedes. Infringir la política para el uso de tabaco a bordo llevará a una cuota de limpieza de 250 USD en cada ocasión, la cual se cargará a la cuenta de su camarote. Las infracciones recurrentes podrían provocar que Usted desembarque antes de que termine el Crucero sin recibir ningún reembolso y a Su propio costo. Se permite el uso de cigarrillos electrónicos, vaporizadores personales o sistemas electrónicos de suministro de nicotina dentro de los límites del camarote del Huésped (no se incluye el balcón) y exclusivamente dentro de las áreas designadas para fumar.

Los huéspedes se comprometen a no llevar bebidas alcohólicas o no alcohólicas a bordo para su consumo o para cualquier otro uso, excepto en los siguientes casos:

  • Los huéspedes que tengan la edad legal para consumir alcohol pueden llevar vino y champán a bordo, aunque se aplicará un cargo por descorche de 20 USD (sujeto a cambios sin previo aviso) a cada botella (máximo 750 ml o menos). Se aplican limitaciones. El vino o champán traído en cantidades consideradas excesivas por la embarcación o por seguridad será rechazado. Se aplican limitaciones.
  • Los huéspedes también tienen prohibido llevar agua, refrescos y otras bebidas sin alcohol a bordo que estén empaquetadas en cualquier forma, lo que incluye, entre otras, botellas, latas o cajas de papel, plástico, vidrio o aluminio. Sin embargo, se permite llevar una provisión de seis (6) litros [doce (12) latas o cajas de cartón (500 ml en volumen o menos) o seis (6) latas o cajas de cartón (1 litro en volumen o menos)] de agua por camarote. No se permitirá a bordo ninguna cantidad que supere este margen.
  • Se pedirá a los huéspedes que desechen las bebidas abiertas en contenedores de plástico antes de embarcar. Las bebidas contenidas en botellas plásticas no se permitirán en ninguna cantidad a bordo, lo que incluya las bebidas obtenidas en los puertos de escala.

Se escaneará todo el equipaje despachado y de mano, y se retirará, confiscará y desechará cualquier artículo prohibido, incluidas las bebidas alcohólicas/no alcohólicas. Si Su equipaje está trabado, el candado puede ser retirado por el control de seguridad o, alternativamente, el equipaje será retenido por el control de seguridad hasta que Usted pueda estar presente para una inspección y cualquier artículo en cuestión será identificado y/o apartado. El Operador no será responsable de ninguna pérdida, costo, decepción o daño de ningún tipo como resultado del retiro del candado del equipaje, artículos con alcohol/sin alcohol u otros artículos prohibidos retirados y desechados por infracción de la política. Usted acepta entregar a la Compañía Transportista las bebidas alcohólicas que adquiera libres de impuestos en la tienda de regalos del barco o en los puertos de escala; se le entregarán en su camarote antes de desembarcar. Todo el vino o champaña que la Compañía Transportista le suministre a Usted no tendrá cargo por descorche. Se permite llevar agua purificada o destilada en recipientes sellados de fábrica (incluidos los recipientes de plástico) para su consumo junto con dispositivo(s) médicos y deben embalarse en el equipaje despachado. Los camarotes con reservas de bebés tienen permitido llevar en el equipaje despachado agua destilada/purificada en un contenedor sellado de fábrica (incluidos contenedores de plástico) para la preparación de la leche de fórmula infantil. Se aplican limitaciones, y los permisos están sujetos a cambios sin previo aviso y permanecen sujetos a evaluaciones situacionales tanto por parte de seguridad como de la embarcación.

Los Huéspedes que entrarían en la semana 24 de embarazo antes del último día del Crucero aceptan no reservar el Crucero ni embarcar. Los Huéspedes con preguntas sobre el viaje en barco durante el embarazo deben consultar la sección “Embarazo” de Preguntas frecuentes (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/plan-a-cruise/get-ready-for-your-cruise/faq#undefined) del sitio web del Transportista para obtener más información sobre las limitaciones y requisitos para el crucero durante el embarazo.

Asimismo, usted acepta cumplir con los requisitos de edad, sexo u otros que corresponda en cuanto a las actividades, servicios o instalaciones de que se disponga durante el Crucero, entre los que se incluyen el uso del spa y para garantizar que Usted supervisará el uso que hagan de esas instalaciones los menores de edad que estén bajo Su cuidado. Podrían existir restricciones de edad que correspondan a actividades en el barco y en tierra, las cuales se han establecido por la seguridad y el bienestar de todos los participantes. La Compañía Transportista y todos los prestadores independientes de servicios, según sea el caso, se reservan el derecho a actualizar periódicamente los requisitos de elegibilidad para alguna actividad durante el Crucero o en tierra por cuestiones de seguridad u otras razones legales; los Huéspedes aceptan cumplir con dichos requisitos.

6. PRÁCTICAS Y PROCEDIMIENTOS PARA PRESERVAR LA SALUD PÚBLICA; COMPRENSIÓN Y ACEPTACIÓN DE RIESGOS

SE LE INSTA A EVALUAR JUNTO A SU MÉDICO LA CONVENIENCIA DE REALIZAR ESTE VIAJE Y CONSULTAR EL SITIO WEB DE LOS CENTROS PARA EL CONTROL Y PREVENCIÓN DE ENFERMEDADES (“CDC”) PARA TENER INFORMACIÓN ACTUALIZADA.  USTED RECONOCE, ENTIENDE Y ACEPTA QUE MIENTRAS ESTÁ A BORDO DEL BARCO, EN TERMINALES Y ÁREAS DE EMBARQUE, O DURANTE ACTIVIDADES EN TIERRA Y/O MIENTRAS VIAJA HACIA/DESDE EL BARCO, USTED U OTROS HUÉSPEDES PUEDEN ESTAR EXPUESTOS A ENFERMEDADES CONTAGIOSAS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, COVID-19, GRIPE, RESFRIADOS Y/O NOROVIRUS.  USTED ENTIENDE Y ACEPTA ADEMÁS QUE EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A ESTAS ENFERMEDADES CONTAGIOSAS Y A OTRAS SON INHERENTES A LA MAYORÍA DE LAS ACTIVIDADES EN LAS QUE LAS PERSONAS INTERACTÚAN O COMPARTEN INSTALACIONES COMUNES, ESTÁN FUERA DEL CONTROL DEL TRANSPORTISTA Y NO PUEDEN ELIMINARSE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.  USTED ACEPTA CONSCIENTE Y VOLUNTARIAMENTE ESTOS RIESGOS COMO PARTE DE ESTE CONTRATO DE VIAJE, INCLUIDO EL RIESGO DE ENFERMEDAD GRAVE O MUERTE DERIVADA DE DICHAS EXPOSICIONES, Y/O TODOS LOS DAÑOS, PÉRDIDAS, COSTOS Y GASTOS RELACIONADOS DE CUALQUIER NATURALEZA.

7. CANCELACIÓN HECHA POR USTED, REEMBOLSO, RECOMENDACIÓN DE SEGURO DE VIAJE/PROTECCIÓN Y SU ASESOR DE VIAJE

Se requiere que Usted pague una cuota de cancelación (que incluye el 3.er y 4.º atraque) si cancela el Crucero o Viaje en crucero. Las tasas de cancelación se basan en la tarifa pagada, excluyendo traslados, recargos, excursiones en la costa y en tierra, y la mayoría de los regalos comprados por adelantado y/o servicios especiales. Usted no tendrá derecho a ningún reembolso, pago, remuneración o crédito, excepto cuando se disponga de otra manera en esta Sección. Todo reembolso se hará directamente al método de pago que Usted haya utilizado al momento de la reservación; o bien, su asesor de viajes y Usted deberán recibir el reembolso directamente de estas fuentes. Usted puede cancelar por teléfono o mediante dispositivo electrónico a través de un Sistema Informatizado de Reservas aprobado por la Compañía Transportista, siempre y cuando la Compañía Transportista reciba inmediatamente confirmación escrita de la cancelación. En tal caso, la cancelación tendrá efecto a partir del horario de cierre Hora Estándar del Pacífico en la fecha que Usted haya comunicado dicha cancelación.

Ya que probablemente una cancelación significa una menor oportunidad de vender espacio en otros cruceros y el Viaje en crucero, las tasas de cancelación en los programas siguientes se aplican sin importar si Su espacio se vuelve a vender. Por el presente, Usted acepta que las pérdidas que tengamos en caso de que Usted cancele serían muy difíciles o imposibles de cuantificar y que las tasas aquí establecidas en nuestra política de cancelación representan una valoración justa y razonable de la pérdida potencial del Transportista a manera de daños y perjuicios. El importe de la tasa de cancelación varía dependiendo de la duración del Crucero y del Viaje en crucero, así como del momento de la cancelación de estos, según se muestra en los siguientes programas.

La reservación completa de Su crucero, que incluye la Tarifa del Crucero, vuelos adicionales, traslados terrestres, hoteles y paquetes turísticos previos y posteriores al crucero, no incluye los impuestos y cargos gubernamentales y está sujeta a la misma política de cancelación. Los impuestos y cargos gubernamentales se reembolsarán por cualquier cancelación, incluso cuando se indique que no hay reembolso disponible.

Si reservó un viaje programado a través de otros operadores, usted será responsable por cualquier cargo por cancelación impuesto por las aerolíneas, otras compañías de transporte aéreo, otros operadores turísticos y otras propiedades hoteleras.

Programa de reembolso para huéspedes con reservas realizadas en USD, CAD o AUD:

  • RESERVAS ABIERTAS A PARTIR DEL 10 DE NOVIEMBRE DE 2023:

VIAJES DE 25 NOCHES O MÁS, ADEMÁS DE GRANDES VIAJES MUNDIALES, GRANDES VIAJES, CUALQUIER SEGMENTO DE UN GRAN VIAJE MUNDIAL O UN GRAN VIAJE:

Cancelaciones hasta 120 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

119 a 113 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

112 a 76 días antes del inicio del viaje: 50 % de la tarifa bruta;

Hasta 75 días antes del comienzo del viaje: No hay reembolso disponible

TODOS LOS DEMÁS VIAJES DE 5 NOCHES O MÁS:

Cancelaciones hasta 90 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

89 a 83 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

82 a 46 días antes del inicio del viaje: 50 % de la tarifa bruta;

Hasta 45 días antes del inicio del viaje: No hay reembolso disponible

VIAJES DE HASTA 4 NOCHES:

Cancelaciones hasta 75 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

74 a 68 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

67 a 31 días antes del inicio del viaje: 50 % de la tarifa bruta;

Hasta 30 días antes del inicio del viaje: No hay reembolso disponible.

  • RESERVAS ABIERTAS HASTA EL 9 DE NOVIEMBRE DE 2023:

GRANDES VIAJES MUNDIALES, GRANDES VIAJES, CUALQUIER SEGMENTO DE UN GRAN VIAJE MUNDIAL O GRAN VIAJE; SOLSTICIO EN EL CÍRCULO POLAR ÁRTICO DE ALASKA; CIRCUNNAVEGACIÓN POR AUSTRALIA Y CUALQUIER SEGMENTO DE UNA CIRCUNNAVEGACIÓN POR AUSTRALIA; 25 DÍAS EN EL CANADÁ, NUEVA INGLATERRA, GROENLANDIA E ISLANDIA; TRIÁNGULO DE CORAL; HAWÁI, TAHITÍ Y MARQUESAS; JAPÓN MAJESTUOSO; HISTORIAS DEL PACÍFICO SUR; EXPLORACIÓN DEL AMAZONAS; VIAJES TRANSATLÁNTICOS DE MÁS DE 30 DÍAS Y CUALQUIER SEGMENTO DE UN TRANSATLÁNTICO DE MÁS DE 30 DÍAS:

CRUCEROS CON FECHA DE SALIDA A PARTIR DE JUNIO DE 2024:

Cancelaciones hasta 120 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

119 a 91 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

90 a 76 días antes del inicio del viaje: 40 % de la tarifa bruta;

Hasta 75 días antes del comienzo del viaje: No hay reembolso disponible.

TODOS LOS DEMÁS VIAJES DE 6 NOCHES O MÁS:

Cancelaciones hasta 90 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

89 a 76 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

75 a 61 días antes del inicio del viaje: 50 % de la tarifa bruta;

60 a 31 días antes del inicio del viaje: 25 % de la tarifa bruta;

Hasta 30 días antes del inicio del viaje: No hay reembolso disponible.

VIAJES DE HASTA 5 NOCHES:

Cancelaciones hasta 75 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %;

74 a 57 días antes del inicio del viaje: reembolso del 100 %, menos el importe del depósito requerido;

56 a 29 días antes del inicio del viaje: 50 % de la tarifa bruta;

28 a 16 días antes del inicio del viaje: 25 % de la tarifa bruta;

Hasta 15 días antes del inicio del viaje: No hay reembolso disponible.

En caso de conflicto entre este Contrato de crucero y la Política estándar del Operador para cancelaciones, reembolsos y pago final, y según se describe en el sitio web del Operador (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/legal-privacy/cancellation-policy-US-default), la descripción de dichas políticas en el sitio web es la que rige.

EXCEPCIONES PARA LA POLÍTICA DE CANCELACIÓN: 

  • Si Usted ha comprado una promoción a precio especial en la que el depósito es del 100 % no reembolsable a partir del momento del pago, Usted no tendrá derecho bajo ninguna circunstancia a un reembolso, pago, remuneración o crédito respecto a su depósito si cancela Su reservación.
  • Si Usted ha comprado una promoción con precio especial que es 100 % no reembolsable desde el momento de pago, Usted no tiene derecho a ningún reembolso, pago, compensación o crédito de ningún tipo por el monto de la Tarifa de Su Crucero  si Usted cancela Su reservación.

Política de cancelación de excursiones en tierra: Para ver detalles completos de los términos y condiciones que rigen las Excursiones en tierra, revise la sección de Excursiones en tierra de la página web de Holland America Line (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/shore-excursions).

El Huésped entiende y acepta que el Operador puede prohibirle que desembarque en cualquier puerto de escala y/o limitar al Huésped a desembarcar únicamente para actividades específicas patrocinadas por el Operador o excursiones en tierra vendidas por este a su entera discreción por motivos relacionados con la salud pública.  

Los cambios de nombre requieren autorización previa de la Compañía de Transportes y no siempre son posibles.  Los cambios de nombre y de fechas de salida se consideran como cancelaciones de reservación y están sujetas a las cuotas de cancelación.

Seguro/protección de viaje: La Compañía Transportista le recomienda enfáticamente que tenga su propio seguro y/o protección de viaje contra pérdida o daños en el equipaje y efectos personales, cancelación del viaje y evacuaciones de emergencia, muerte accidental o lesión y gastos médicos hechos o en los que incurra debido a su Crucero, Viaje en crucero y/o Viajes por Tierra.

Independientemente de si ha comprado un Programa de Protección para Cancelaciones patrocinado o un seguro independiente, deberá informar lo más pronto posible a la Compañía de Transportes y a la Compañía Aseguradora toda cancelación de conformidad con los requisitos correspondientes. Los reembolsos o créditos de los Programas de Protección para Cancelaciones Estándar o Platinum están sujetos a los términos de dichos programas y deberán reclamarse siguiendo el proceso que se describe en los documentos del programa. Si Usted compró sus boletos de avión a través de la Compañía Transportista, los boletos de las aerolíneas serán propiedad de esta y deberá devolvérselos ya que son reembolsables solo a esta.

Asesor de viajes: Su asesor de viajes es Su agente y actúa por Usted para hacer los trámites de su crucero, Viaje en crucero, Viajes por tierra, otros viajes relacionados, excursiones en tierra y visitas. La Compañía de Transportes no es responsable de las declaraciones o de la conducta de su asesor de viajes, entre lo que se incluye no remitirle su depósito u otro dinero a la Compañía, o no remitirle a Usted algún reembolso de la Compañía. Usted reconoce que su asesor de viajes actúa únicamente como su agente y no como agente de la Compañía de Transportes, por lo que es considerado como su agente. Además, los recibos de su asesor de viajes en cuanto a este Contrato de Crucero o cualquier otro comunicado, aviso o información de la Compañía de Transportes constituirán el recibo de dicho material por parte de Usted. Usted acepta que la Compañía de Transportes no es responsable de la condición económica o la integridad de dicho asesor de viajes. En caso de que su asesor de viajes no remita a la Compañía de Transporte el dinero pagado por Usted al asesor de viajes, Usted seguirá siendo responsable de dicho dinero que se deba a la Compañía de Transportes, sin importar si esta exige su pago.  La Compañía de Transportes no dará ningún reembolso, pago, remuneración o crédito de ningún tipo en caso de que Usted o Su asesor de viajes tengan que cancelar o acortar su crucero, a menos que Usted haya comprado la Protección Estándar contra Cancelaciones, si reúne los requisitos de elegibilidad y presenta una reclamación mediante el proceso descrito en Sus documentos del programa.

8. DERECHO A DESVIARSE DE LA RUTA PROGRAMADA, CAMBIO DE PUERTO DE EMBARQUE, TRANSPORTE SUPLENTE, CANCELACIÓN DEL CRUCERO Y DE ACTIVIDADES, REASIGNACIÓN DE CAMAROTE Y CAMBIO U OMISIÓN DE PUERTOS DE ESCALA; SUSTITUCIÓN.

Salvo que se estipule otra cosa, la Compañía de Transportes, por alguna razón y sin previo aviso, podría cancelar el Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra; desviarse de los puertos de escala, de la ruta y el calendario programados; realizar una escala u omitir algún puerto o lugar o cancelar o modificar alguna actividad en el barco o fuera de este; cumplir con las leyes gubernamentales y con las órdenes que den las autoridades del gobierno; prestar ayuda para conservar la vida y los bienes; reasignarle un camarote antes o durante su crucero; o cambiar la fecha u hora de salida o de llegada, cambiar de puerto de embarque o de desembarque, acortar el Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra, o cambiar de barcos, aeronaves u otro medio de transporte o de alojamiento. Consecuentemente, Usted no deberá hacer ningún trámite importante o tener alguna reunión importante con base en el calendario del Crucero, del Viaje en crucero y/o de los Viajes por Tierra, los cuales podrían cambiar sin que la Compañía Transportista sea responsable.  Además, el Capitán del barco, así como el operador de cualquier otro medio de transporte podría, según su exclusivo criterio, tomar alguna medida que considere necesaria para la seguridad, protección, comodidad o bienestar de cualquier persona o con el fin de evitar algún daño para el barco o su pérdida.

No se garantizan asignaciones de camarotes específicos. El Transportista se reserva el derecho de trasladar Huésped(es) a un camarote similar por cualquier motivo, incluidos, entre otros, los casos en los que un camarote se reserve con menos del número máximo de Huéspedes que el camarote puede alojar; o cuando se produzca una cancelación parcial del Huésped, y el número restante de Huéspedes no coincida con el número máximo de Huéspedes que el camarote puede alojar.

En el caso de fallas mecánicas que ocasionen que se cancele el crucero programado, Usted tendrá derecho a un reembolso total del Pasaje del Crucero; o debido a fallas mecánicas que hagan que el crucero se termine anticipadamente, a un reembolso parcial del Pasaje del Crucero, y de los gastos de viaje para llevarlo al puerto de desembarque programado o a su ciudad, a criterio de la Compañía Transportista, así como el alojamiento por la noche si se requiere hacer una escala no programada. 

Usted no hará ninguna reclamación a la Compañía Transportista y esta no será responsable en absoluto de daños o de reembolsarle la Tarifa del Crucero, alguna parte de este, o algún otro pago, remuneración o crédito de algún tipo; ni tampoco por cargos de hotel o comidas, por gastos de viaje o por alguna pérdida, demora, inconveniente, insatisfacción o gasto que sean responsabilidad del Huésped, siempre que la cancelación o el cambio estuviera más allá del control exclusivo de la Compañía Transportista. La no responsabilidad de la Compañía Transportista se extiende sin ningún límite a cualquiera de las causas que se describen en la Sección 16(B) (que incluye, entre otras: órdenes de agencias gubernamentales sobre restricciones de viajes debido a epidemias y pandemias declaradas, emergencias de salud pública o brotes de enfermedades contagiosas, cuarentenas, emergencias regionales o nacionales) y/o al clima inclemente; o a consideraciones de salud, médicas o ambientales; a disturbios laborales, políticos o sociales; o a razones operativas, comerciales o de seguridad; o porque la Compañía Transportista o el Capitán del barco se hayan basado de buena fe en considerar que el Crucero o alguna parte de este pudiera poner en peligro a la embarcación o exponer a cualquier persona o bien a alguna pérdida, lesión, daño o demora. Excepto según lo dispuesto anteriormente por fallos mecánicos, siempre que el desempeño del Crucero se vea obstaculizado o impedido por cualquier causa o circunstancia, el Crucero puede ser cancelado y Usted puede ser desembarcado sin ninguna otra responsabilidad por parte del Operador respecto al reembolso, pago, compensación o crédito de cualquier tipo excepto cuando la ley requiera un reembolso como resultado de una declaración de emergencia de salud pública u orden gubernamental que cancele el crucero en cuestión de 24 horas. 

Si y solo cuando la cancelación o cambio sea por razones diferentes a las que se describen en el párrafo anterior y estuvo dentro del exclusivo control de la Compañía Transportista, Usted acepta que la responsabilidad de esta, en caso de haberla, se limite de la manera siguiente:

(A) Si la Compañía Transportista cancela el Crucero antes de que comience, reembolsará la Tarifa Total del Crucero (menos los cargos que haya por alojamiento o avión).

(B) Si la salida se demora y Usted no es alojado a bordo del barco, la Compañía Transportista podría encargarse del alojamiento y las comidas sin ningún costo extra para Usted.

(C) Si cambia el puerto de embarque o de desembarque para una parte del Crucero o barco para un Viaje en crucero, la Compañía Transportista se encargará del transporte hacia y desde el puerto programado originalmente.

(D) Si el Crucero se cancela o termina anticipadamente, la Compañía Transportista, a su discreción, podría emitir un crédito para crucero, hacer un reembolso proporcional de la Tarifa Total de Su Crucero, transferirlo a otro barco o transportarlo al puerto final programado.

(E) Si Usted paga a la Compañía Transportista una cantidad superior al Pasaje del Crucero para una excursión en tierra, un Viaje por Tierra u otra actividad que se cancele, Usted estará limitado a un reembolso, en caso de haberlo, de la cantidad pagada por dicha actividad cancelada.

Bajo ninguna circunstancia la Compañía Transportista se hará responsable de los daños indirectos u otros daños de cualquier tipo que sufra un Huésped, excepto como se establece expresamente en este contrato.

9. SU RESPONSABILIDAD DE INFORMAR A LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA SI TIENE NECESIDADES ESPECIALES.

Debido a los riesgos inherentes de viajar por mar, según se describe en la Sección 3 de este Contrato de Crucero, si Usted tiene algún requerimiento especial médico, físico o de otro tipo, su asesor de viajes o la persona que haga la reservación en su nombre deberá informar por escrito a la Compañía de Transportes, al momento de reservar, sus necesidades especiales o alguna otra condición por las que Usted o alguna otra persona bajo su cuidado podría requerir atención médica o adaptaciones durante el Crucero, durante el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra, o para los cuales se considera o es necesario usar una silla de ruedas o un animal de servicio. Si surge dicha necesidad o condición especial después de que Usted haya hecho reservación para el Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra, se requiere que informe por escrito a la Compañía Transportista tan pronto como se entere de ello. Los Huéspedes reconocen y comprenden que algunos requisitos, normas y/o reglamentaciones de seguridad internacionales, extranjeras o locales que implican el diseño, construcción o manejo de la embarcación, de los muelles, pasarelas, anclajes u otras características del barco o fuera de este podrían restringir el acceso a servicios o actividades para las personas con impedimentos. Los Huéspedes que requieran el uso de sillas de ruedas deberán llevar la propia, ya que las que la Compañía Transportista tiene a bordo del barco son para uso exclusivamente de emergencias médicas. Usted admite y acepta que la Compañía Transportista podría hacer que Usted o alguien bajo su cuidado desembarque o denegarle el embarque según se establece en la Sección 4 mencionada anteriormente.  En contadas situaciones en la que Usted no pueda cumplir con algunos criterios especificados de seguridad y otros criterios, aun cuando cuente con las ayudas y servicios auxiliares correspondientes, nos reservamos el derecho a negarle permiso para que participe en todo o parte del Crucero.

Las personas con discapacidades que viajen en el barco de la Compañía Transportista deben consultar la página “Accesibilidad” del sitio web del Transportista (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en_US/accessibility.html) para obtener más información sobre políticas, procedimientos, asistencia y servicios para huéspedes con discapacidades.

El Huésped garantiza que él mismo y sus acompañantes sean física y emocionalmente aptos para viajar en el momento del embarque, y además garantiza que dichos Huéspedes no tengan ninguna condición médica o emocional que pudiera poner en peligro a ningún otro Huésped o miembro de la tripulación o resultar en una desviación del viaje.  El Transportista recomienda que cualquier Huésped que no sea autosuficiente viaje con un acompañante que asumirá la responsabilidad de cualquier asistencia necesaria durante el viaje. 

10. NO SE PERMITEN ANIMALES.

En el barco no se permiten mascotas u otros animales en ningún momento, excepto ciertos animales de servicio que sean necesarios para Huéspedes con discapacidades, lo cual requerirá aviso por escrito a la Compañía de Transportes cuando reserve su Crucero, un Viaje en crucero y/o Viajes por Tierra, y la aprobación por escrito por parte de la Compañía de Transportes. Usted está de acuerdo en aceptar la responsabilidad, reembolsar y/o indemnizar a la Compañía Transportista por cualquier pérdida, daño o gasto causado por la presencia de un animal de servicio que se lleve al Crucero, al Viaje en crucero y/o a Viajes por Tierra. Asimismo, acepta establecer y cumplir con la documentación o algún otro requisito en relación con el animal.

11. ESCALA O DESEMBARQUE NO AUTORIZADOS.

La escala o el desembarque no autorizados o el incumplimiento del horario al momento del embarque en cualquier puerto correrán por su cuenta y riesgo.  Es posible que se le niegue el embarque posterior, y no tendrá derecho a ningún reembolso, pago, compensación o crédito de ningún tipo. Si planea bajar del barco y/o descargar paquetes, cajas o equipaje antes de su puerto de escala autorizado, deberá avisar a la Recepción a más tardar un día antes de llegar a ese puerto para así tramitar una inspección para Usted y/o Sus pertenencias realizada por las autoridades aduaneras locales. En caso de que no cumpla con este requisito y Usted y/o sus pertenencias no se presentan para la inspección, las autoridades locales podrían aplicarle sanciones monetarias. Además, Usted acepta asumir y/o reembolsar a la Compañía Transportista los gastos o multas que pudiera haber como resultado de dicho incumplimiento. Usted acepta que en los cruceros que sean de ida y vuelta que partan de un país y lleguen a otros puertos de ese mismo país, Usted puede visitar pero no desembarcar permanentemente en un puerto de ese país que sea diferente al puerto de embarque.  Si Usted desembarca en un puerto diferente de ese país, el gobierno de dicho país podría imponer una multa o sanción.  En virtud de la tarifa que Usted haya pagado, por este medio acepta pagar dicha multa o sanción que se le imponga por no finalizar el Crucero.

12. RESPONSABILIDAD DE CUMPLIR CON LAS LEYES, NORMAS Y REGLAS DEL BARCO; NO SOLICITACIÓN.

Usted será responsable de cumplir con los requisitos de las autoridades de inmigración, portuarias, de salud, aduanales y de policía, y asimismo cumplir con las leyes y normas de cada país o estado al cual o del cual viaje, al igual que con este Contrato de Crucero. En todo momento deberá obedecer las políticas, reglas, normas y órdenes de la embarcación, de la Compañía Transportista y del Capitán. No deberá hacer publicidad con fines comerciales con otros Huéspedes ni anunciar bienes o servicios sin el correspondiente permiso por escrito de la Compañía Transportista. Podría ser desembarcado sin derecho a reembolso, pago, remuneración o crédito de ningún tipo si Usted o algún Huésped de quien Usted sea responsable no cumple con alguno de estos requisitos; y Usted acepta asumir y/o reembolsar a la Compañía Transportista los gastos o multas que pudiera haber como resultado de dicho incumplimiento. 

13. CUMPLIMIENTO DE LA POLÍTICA MEDIOAMBIENTAL DEL TRANSPORTISTA

El Operador se compromete a proteger el medio ambiente y Usted debe cumplir con la política medioambiental del Operador de la siguiente manera: Está estrictamente prohibido cualquier vertido o contaminación de cualquier tipo, incluida la descarga o pérdida de cualquier elemento, incluidos los artículos personales, en el océano y/o en las vías de navegación.  Usted será estrictamente responsable de cualquier vertido ilegal o contaminación. Cualquier acto deliberado o negligente de descargar, liberar o no impedir que cualquier artículo no autorizado caiga por la borda, sin el permiso expreso del personal a bordo del barco, puede resultar en un cargo por infracción de 500 USD, publicado en Su cuenta a bordo. Además, se le cobrará el costo de reembolso de cualquier propiedad descargada no autorizada que pertenezca al Transportista, y dicho cargo se publicará en Su cuenta a bordo. Usted también será responsable de cualquier multa o sanción impuesta al Transportista por cualquier gobierno, agencia gubernamental u oficial, puerto o funcionario de puerto, o por los gastos o pérdidas causados o incurridos por la infracción de la política medioambiental del Transportista por parte de Usted.  El incumplimiento de esta política puede dar lugar a que Usted sea reportado a las autoridades y a Su posterior desembarque.  Si Usted desembarca por infringir la política medioambiental de la Compañía Transportista, Usted será responsable de todos los cargos y gastos financieros por el viaje de regreso, y no se le reembolsará la Tarifa del Crucero no utilizada.  Además, Sus privilegios para navegar con el Transportista en el futuro pueden ser revocados a discreción del Transportista.

14. SERVICIOS DE SALUD, ATENCIÓN MÉDICA Y OTROS SERVICIOS PERSONALES.

Debido a la naturaleza del viaje por mar y en los puertos que visitemos, la disponibilidad de atención médica podría estar limitada o demorada; y la evacuación por emergencia médica no será posible en cada ubicación a la cual navegue el barco. Los servicios de salud, médicos o personales en relación con su Crucero o parte en barco de su Viaje en crucero se ofrecen únicamente para la comodidad y beneficio de los Huéspedes a quienes se podría cobrar dichos servicios. Usted acepta y usa bajo su propio riesgo y por cuenta propia los medicamentos, el tratamiento médico y otros servicios personales de que dispone el barco o algún otro lugar, sin ninguna responsabilidad para la Compañía Transportista; asimismo, acepta indemnizarla por todo gasto médico, de evacuación u otros gastos que se hagan en Su nombre. Los médicos, las enfermeras u otro personal médico o de servicio trabajarán directamente para el Huésped y no se considerará que actúen bajo control o supervisión de la Compañía Transportista, ya que esta no es proveedor de atención médica. La Compañía Transportista no se compromete a supervisar la competencia de dicho personal médico y no será responsable de las consecuencias de los exámenes, asesoría, diagnóstico, medicamentos, tratamiento, pronóstico u otros servicios profesionales que un médico o una enfermera puedan o no darle.  De manera similar, y sin limitación, el personal del spa, los instructores, los conferencistas invitados, artistas y demás personal de servicio deberán considerarse como contratistas independientes que trabajan directamente para el Huésped.  El Operador recomienda encarecidamente que todos los Huéspedes viajen con un suministro suficiente de sus medicamentos recetados para que duren catorce (14) días más después de la fecha programada de la conclusión del Crucero. 

15. EQUIPAJE Y EFECTOS PERSONALES; LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD, INSPECCIÓN.

Usted puede llevar a bordo una cantidad razonable de equipaje que contenga solo sus efectos personales, lo cual puede incluir maletas, baúles, valijas, carteras, bolsas, colgadores para ropa, artículos de tocador y otros efectos personales que sean necesarios para el Crucero, el Viaje en crucero y/o los Viajes por Tierra. Si viaja en avión u otro transporte, se aplicarán los términos y condiciones de la aerolínea u otro proveedor de transporte a lo que lleve en esos transportes. No podrá llevar a bordo armas de fuego, sustancias controladas o prohibidas, artículos inflamables o peligrosos, ni ningún otro artículo que esté prohibido por las leyes pertinentes, ni ningún otro que la Compañía Transportista considere, a su exclusivo criterio, que podría ser perjudicial para la seguridad, protección, comodidad o bienestar de cualquier persona. Podrá encontrar una lista completa de artículos prohibidos en la página web de Holland America Line (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/plan-a-cruise/get-ready-for-your-cruise/faq#undefined). Esta lista está sujeta a cambios sin previo aviso. Usted deberá comunicarse con la Compañía Transportista si tiene preguntas acerca de la posible prohibición de algún otro artículo. Usted acepta que, en todo momento, en cualquier ubicación, la Compañía Transportista con o sin aviso, tiene derecho a entrar a su camarote para registrarlo, así como la caja fuerte personal o los espacios para almacenamiento; o para registrarlo a Usted, su equipaje y/o efectos personales.

Usted acepta que la responsabilidad de la Compañía de Transportes en cuanto a pérdida o daño del equipaje se limita a 250 USD por pieza, por Huésped, hasta un máximo de dos (2) piezas por Huésped en los viajes de 14 días o menos y hasta un máximo de tres (3) piezas por Huésped en los viajes de 15 días o más.  Contamos con un límite excedente de hasta un total de 750 USD o 1000 USD por Huésped mediante la compra del Programa de protección para cancelaciones Estándar o del Programa de protección para cancelaciones Platinum, respectivamente, cuando Usted presente una reclamación al administrador del plan. En ningún caso la Compañía Transportista será responsable del desgaste normal o ruptura de sus bienes o equipaje. La Compañía Transportista no se compromete a cargar como equipaje ninguna herramienta de trabajo, enseres domésticos, artículos frágiles o valiosos, metales preciosos, joyería, documentos, instrumentos negociables u otros objetos de valor, entre los que se incluyen, entre otros, los que se especifican en el Artículo 30521 del Título 46 del Código de los Estados Unidos. Usted garantiza que no presentará a la Compañía Transportista ninguno de esos artículos en ningún contenedor como equipaje; y que eximirá a la Compañía Transportista de toda responsabilidad por la pérdida o daño de dichos artículos si se presentan a la Compañía Transportista, incumpliendo esta garantía. Dichos artículos deberán enviarse a su destino por otros medios. Se ruega enfáticamente a los Huéspedes que en todo momento mantengan en su posesión sus objetos de valor, sus objetos insustituibles y medicamentos y que no los guarden en el equipaje o las maletas que manipulen otras personas.

La Compañía de Transportes no será responsable bajo ninguna circunstancia de las pérdidas o robo, daño o disposición de dinero en efectivo, valores, instrumentos negociables, joyería, oro, plata u objetos de valor similares o piedras preciosas, obras de arte, aparatos electrónicos, computadoras (ya sea portátiles, laptops o de otro tipo), reproductores de DVD/Blu-ray o equipo de cómputo digital o en memoria USB, discos, tarjetas de memoria u otros dispositivos para almacenamiento electrónico, portátil o similar, teléfonos celulares, cámaras, cintas de video o de audio, CD, binoculares, equipo recreativo, herramientas dentales, cosméticos, aparatos auditivos eléctricos para el cabello, líquidos, candados para equipaje, lentes (anteojos, lentes de sol y lentes de contacto), aparatos auditivos, medicamentos, equipo médico, sillas de ruedas, scooters, licor u otras bebidas alcohólicas, cigarrillos, productos de tabaco o documentos de negocios o de otro tipo, ya sea que se lleven dentro de su equipaje o de otra manera. Usted puede usar la caja fuerte de su camarote. Sin embargo, acepta que el uso de la caja fuerte del camarote no aumentará la responsabilidad de la Compañía Transportista según se estipula en este Contrato de Crucero.

Usted acepta que el equipaje o los bienes, incluso los objetos extraviados y encontrados que la Compañía de Transportes conserve o que usted le entregue a la Compañía, que permanezcan sin reclamar por escrito durante más de 90 días después de que Usted haya desembarcado, se considerarán como abandonados y de propiedad exclusiva de la Compañía de Transportes y Usted renuncia a cualquier reclamación al respecto. Además, acepta pagar todas las tarifas y gastos incurridos por el Operador para entregar cualquiera de dichos artículos que Usted reclame. El Operador no asume responsabilidad alguna por la entrega de dichos artículos o por la entrega de artículos prohibidos por la ley.

16. LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA; INDEMNIZACIÓN.

(A) General: Nada de lo que contiene este Contrato de Crucero habrá de limitar o privar a la Compañía Transportista del beneficio de los estatutos o leyes pertinentes de los Estados Unidos de América o de cualquier otro país; o algún convenio internacional que permita eximir o limitar la responsabilidad.

(B) Actos fuera del control de la Compañía Transportista; fuerza mayor: Excepto como se estipula en la Sección 8 respecto a los reembolsos y algunos otros gastos de los cruceros que se cancelen o terminen debido a fallas mecánicas, la Compañía Transportista no se hará responsable del fallecimiento, lesión, enfermedad, daños, demora u otra pérdida de una persona o bienes de ningún tipo que sean debido a causas de fuerza mayor; epidemia; pandemia; brote de enfermedad; crisis de salud pública; desastres naturales; imposibilidad de conseguir combustible y/o provisiones; actos, regulaciones o leyes de cualquier gobierno; orden o regulación del gobierno; guerra, disturbios civiles, conflictos laborales, terrorismo, delitos u otras posibles fuentes de daño, injerencia del gobierno, peligro en alta mar, incendio, embargo o detención de la embarcación, por la necesidad de prestar ayuda médica o de otro tipo, o cualquier otra causa que esté fuera del control exclusivo de la Compañía Transportista, o cualquier otro acto u omisión que no se demuestre que es causado por negligencia de la Compañía Transportista.

(C) Demandas por daño moral: La Compañía Transportista no se hará responsable ante el Huésped por daños debido a angustia emocional, afectación mental o daño psicológico de ningún tipo, bajo ninguna circunstancia, excepto por los daños y perjuicios que se demuestre en un tribunal competente que surjan y sean atribuibles a una lesión física del Huésped o como resultado de que el Huésped haya estado en riesgo real de daño físico inmediato directamente causado por negligencia de la Compañía Transportista (“Daño emocional”).

(D) Asunción de riesgo: Usted acepta que al usar las piscinas, sauna, equipo atlético o recreativo y las instalaciones o al participar en actividades grupales organizadas o individuales, ya sea a bordo o fuera del barco o como parte de una excursión en tierra, asume el riesgo de lesión, muerte, enfermedad o pérdida. Usted acepta que en ningún caso la Compañía Transportista es responsable ante Usted respecto a lo que ocurra fuera del barco, al zarpar, en embarcaciones u otros navíos propiedad de la Compañía Transportista u operados por esta, o por ningún evento causado por la conducta delictiva de terceras personas.

(E) Cruceros hacia/de o dentro de la Unión Europea o el Espacio Económico Europeo: En los cruceros internacionales que no embarquen, desembarquen o hagan escala en algún puerto de los EE. UU. y en donde Usted inicie el crucero al embarcar o desembarcar en un puerto de algún Estado Miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo (EEE), la Compañía Transportista tendrá derecho a todas y cada una de las limitaciones de responsabilidad legal e inmunidades debido a pérdida o daño de equipaje, muerte y/o daños corporales según se estipula en la Normativa 392/2009 de la Unión Europea sobre la responsabilidad de las compañías transportistas para con los pasajeros en caso de accidente. A menos que la pérdida o el daño haya sido causado por un incidente de transporte, lo cual se define como un naufragio, zozobra, choque o encalladura del barco, explosión o incendio en el barco, o defecto en el barco (según lo define la Normativa), la responsabilidad de la Compañía Transportista se limita a no más de 400 000 Derechos Especiales de Giro (“DEG”) por pasajero, (aproximadamente 524 104 USD en octubre de 2023, lo cual fluctúa dependiendo del tipo de cambio diario que publica el Fondo Monetario Internacional; enlace externo: http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_sdrv.aspx) si el pasajero demuestra que el incidente fue resultado de un error o negligencia de la Compañía Transportista. Si la pérdida o el daño fue causado por un incidente de transporte, la responsabilidad de la Compañía Transportista se limita a no más de 250 000 Derechos Especiales de Giro por pasajero, (aproximadamente 327 775 USD) a fecha de octubre de 2023, lo cual fluctúa dependiendo del tipo de cambio diario que publica el Fondo Monetario Internacional – vínculo externo: http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_sdrv.aspx). La indemnización por pérdida causada por un incidente de transporte puede aumentar a un máximo de 400 000 DEG por pasajero, a menos que la Compañía Transportista demuestre que el incidente de transporte ocurrió sin que hubiera error o negligencia de su parte. Los incidentes de transporte no incluyen actos bélicos, hostilidades, guerra civil, insurrección, desastres naturales o actos intencionales u omisiones de terceras personas. En los casos en que la pérdida o el daño fuera causado por guerra o terrorismo, la responsabilidad de la Compañía Transportista por daños corporales o muerte (ya sea que ocurra durante un incidente de transporte o no) se limita a 250 000 DEG por pasajero o 340 millones de DEG por embarcación por incidente. Los daños y perjuicios punitivos no son recuperables en los cruceros cubiertos por la Normativa 392/2009 de la Unión Europea. Para obtener una copia de la Normativa 392/2009 de la UE, visite el sitio web del Diario Oficial de la Unión Europea (vínculo externo: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:131:0024:0046:EN:PDF). Asimismo, los Huéspedes que se embarquen en un crucero en el puerto de un Estado Miembro de la Unión Europea tienen derechos según la Normativa 1177/2010 de la Unión Europea.  Para obtener una copia de la Normativa 1177/2010 de la UE, visite el sitio web del Diario Oficial de la Unión Europea (vínculo externo: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32010R1177&qid=1440630405095&from=EN). 

(F) Otras limitaciones de responsabilidad: Además de las restricciones y exenciones de responsabilidad que se estipulan en este Contrato de Crucero, la Compañía Transportista tendrá el beneficio de todas las leyes de los Estados Unidos de América que establecen limitación y exoneración de responsabilidad y los procedimientos en ellas dispuestos, entre lo que se incluye pero no exclusivamente el Título 46 del Código de los Estados Unidos, artículos 30501 al 30527 y 30529, que son los estatutos que limitan la responsabilidad de una Compañía Transportista. Nada en este Contrato tiene por objeto limitar o privar a la Compañía Transportista, ni tampoco operar para limitarla o privarla de cualquiera de las limitaciones establecidas por la ley o de la exención de responsabilidad conforme a las leyes pertinentes.

(G) Excursiones, servicios en tierra y otros transportes: Todas las instalaciones, visitas, actividades, productos o servicios del viaje, aparte de los que sean a bordo de los navíos y embarcaciones o autobuses, barcos diurnos y/o vagones de la Compañía Transportista que nosotros operemos, que proporcionemos en relación con su Crucero, Viaje en crucero, Viajes por Tierra y/o Paquete Aéreo, antes o después de estos, entre lo que se incluye pero no exclusivamente, actividades antes y después del crucero, excursiones en tierra, alojamiento en hoteles, comidas o transporte de cualquier tipo, viajes en avión u otro medio de transporte hacia y desde el barco (incluido el viaje en las aerolíneas para el Paquete Aéreo), son facilitados, operados y/o propiedad de contratistas independientes cuyos empleados, instalaciones, transportes, productos y servicios no están sujetos a la supervisión o control de la Compañía Transportista. Al hacer o vender reservaciones o boletos para dichas actividades, servicios o transporte o al acompañarlo durante dichas actividades, la Compañía Transportista lo hace por la comodidad de los Huéspedes y tendrá derecho a hacer algún cargo y obtener ganancias de la venta de dichas excursiones, servicios o transporte, pero o se compromete a supervisar o controlar a dichos contratistas independientes o a sus empleados, transportes o instalaciones. La Compañía Transportista no asume ninguna responsabilidad por la pérdida, demora, daños y perjuicios, lesiones, fallecimiento, declaración errónea a consecuencia de una excursión, servicio o transporte; ni por la pérdida, demora o insatisfacción debido a la cancelación de una excursión, servicio o transporte, entre lo que se incluye pero no exclusivamente, las cancelaciones de vuelos, errores en la reservación de asientos, ascenso de categoría, sobreventa o venta de boletos. La Compañía Transportista no da garantías, ya sea expresas o tácitas, respecto a la idoneidad, seguridad, seguros u otros aspectos de dichos contratistas, transporte, recorridos, servicios, productos o instalaciones. Toda responsabilidad en cuanto a dichos servicios estará sujeta a este Contrato de Crucero y a los contratos y/o aranceles entre Usted y las compañías de dichos servicios. Usted acepta que la responsabilidad de la Compañía Transportista, en caso de haberla, por el incumplimiento de algún contratista independiente que proporcione dichos servicios o instalaciones no excederá las cantidades que reciba en nombre de Usted la Compañía Transportista por dichos servicios o instalaciones. Toda compañía o persona que ofrezca servicios o instalaciones de cualquier tipo para una excursión en tierra u otra actividad que se ofrezca para compra por parte de la Compañía Transportista tendrá el beneficio de toda defensa a la que la Compañía Transportista tenga derecho conforme al presente Contrato de Crucero.

La compañía transportista no supervisa ni controla a otros proveedores de tours independientes o compañías aéreas (“operadores externos”) que puedan organizar, proporcionar y/u operar servicios de viaje o transporte para los Huéspedes que viajen hacia o desde sus barcos, o mientras estén fuera de sus barcos, ya sea por tierra, ferrocarril, mar o aire; e independientemente de si se organizan con el crucero de la Compañía Transportista o por separado. Cualquiera de dichos transportistas externos sigue siendo el único responsable de cualquier pérdida, lesión, daño o muerte que pueda surgir o estar causada por o durante cualquier viaje, visita, excursión o servicio de transporte proporcionado por ese tercero.  

(H) Indemnización: Además de los requerimientos anteriormente mencionados en la sección 13 con referencia a la Política Medioambiental del Transportista, Usted acepta reembolsar e indemnizar a la Compañía Transportista por los daños y perjuicios, deudas, pérdidas, sanciones, multas, cargos o gastos de cualquier naturaleza en los que Usted incurra o que se impongan a la Compañía Transportista en consecuencia de un acto, omisión o infracción de las leyes o de este Contrato de Crucero por parte de Usted o de un menor de edad u otro Huésped bajo Su cuidado.  

17. AVISO SOBRE DEMANDAS Y ACCIONES; PLAZOS; ARBITRAJE; FORO; RENUNCIA A ACCIÓN COLECTIVA; RENUNCIA AL DERECHO A PROCESOS DE ARRESTO IN REM Y EMBARGO.

Las disposiciones siguientes son en beneficio de la Compañía Transportista y de algunas terceras partes beneficiarias según se expone en la Sección 1:

(A) Notificación de demandas y plazos para acción judicial: 

(i) Demandas por lesión, enfermedad o muerte: En los casos de demandas por daño emocional, daños personales, enfermedad o muerte de algún Huésped, no se aplicará ninguna demanda contra la Compañía Transportista a menos que: (1) se entregue a la Compañía Transportista notificación por escrito con todos los detalles de la demanda en un plazo de 6 meses a partir de la fecha del daño emocional, daños personales, enfermedad o muerte; (2) se entable una demanda dentro del año siguiente a partir de la fecha de la lesión, enfermedad o muerte; y (3) se dé la debida notificación de la demanda dentro de los siguientes 90 días de que se entable dicha demanda.

(ii) Todas las demás demandas: No se aplicará ninguna demanda o reclamación de ningún tipo contra la Compañía Transportista, entre las que se incluyen las supuestas infracciones de los derechos civiles, discriminación, los derechos del consumidor o a la privacidad, u otros derechos establecidos por la ley, constitucionales o legales, ni por las pérdidas, daños o gastos que tengan que ver, surjan o se relacionen con este Contrato de Crucero o Crucero del Huésped, el Viaje en crucero, los Viajes por Tierra y/o el Paquete Aéreo, aparte del daño emocional o personal, enfermedad o muerte de algún Huésped, a menos que: (1) se entregue a la Compañía Transportista aviso por escrito de la demanda dentro de los siguientes 15 días de la fecha real o programada de la finalización del Crucero, el Viaje en crucero o después del Viaje por Tierra, lo que suceda primero, según se especifica para este Contrato; (2) se emprenda acción judicial respecto a dicha demanda dentro del siguiente año de la fecha programada de terminación; y (3) se dé notificación válida de dicha acción a la Compañía Transportista dentro de los siguientes 90 días del inicio de la demanda.

(B) Foro y jurisdicción para acción judicial: 

(i) Demandas por lesión, enfermedad o muerte: Toda demanda o controversia que implique daño emocional, daños personales, enfermedad o muerte de un Huésped, incluidas entre otras las que surjan o tengan que ver con este Contrato de Crucero o con Su Crucero, Viaje en crucero, Viajes por Tierra o Paquete Aéreo, se litigarán en el Tribunal de Distrito de Estados Unidos para el Distrito Oeste de Washington en Seattle, o en lo concerniente a las demandas en las que los Tribunales Federales de los Estados Unidos no tengan competencia en razón de la materia, en un tribunal ubicado en el Condado de King, en el Estado de Washington,  Estados Unidos, con exclusión de los tribunales de cualquier otro país, estado, ciudad, municipio, condado o sitio. Usted acepta la jurisdicción y renuncia a toda objeción que pudiera haber a dicha que dicha acción se presente en dichos tribunales.

(ii) Todas las demás demandas; acuerdo para arbitraje: Toda demanda diferente a daño emocional, daños personales, enfermedad o muerte de un Huésped, ya sea que se base en un contrato, agravio, derechos establecidos por la ley, constitucionales u otros derechos legales, incluidos, entre otros, las supuestas infracciones a los derechos civiles, a discriminación, derechos del consumidor o de privacidad; o por la pérdida, daño o gastos que se relacionen o surjan del presente Contrato de Crucero o Crucero del Huésped, Viaje en crucero, Viajes por Tierra y/o Paquete Aéreo del Huésped, con la única excepción de las demandas entabladas y litigadas en un tribunal de instancia, se remitirán y resolverán exclusivamente mediante arbitraje vinculante según el Convenio de los Estados Unidos sobre el Reconocimiento y Aplicación de Laudos Arbitrales Extranjeros (Nueva York, 1958), 21 U.S.T. 2517, 330 U.N.T.S. 3, 1970 U.S.T. LEXIS 115, 9 U.S.C. §§ 202-208 (“la Convención”) y la Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C. § 1 y sigs., (“FAA”) ubicado en el condado de King, estado de Washington, Estados Unidos, con exclusión de cualquier otro foro. Usted acepta que el árbitro resuelva toda controversia en cuanto a la validez o aplicabilidad de esta cláusula de arbitraje. Usted acepta la jurisdicción y renuncia a toda objeción que pudiera haber al proceso de arbitraje en el condado de King, Washington. El arbitraje será realizado por National Arbitration and Mediation (“NAM”) según sus Normas y Procedimientos Globales para la Resolución de Controversias y la tabla de tarifas vigente al momento de que inicie el proceso con la NAM, las cuales se considerarán incorporadas en el presente Contrato como referencia. Puede comunicarse con NAM al (800) 358 2550, atención al Departamento de Demandas, 990 Stewart Street, First Floor, Garden City, NY 11530, para responder las preguntas acerca del proceso de arbitraje o para solicitar un ejemplar actualizado de las Normas y Procedimientos Globales para la Resolución de Controversias y/o la tabla de tarifas.  El árbitro deberá aplicar este Contrato y puede emitir los mismos daños y desagravios que un tribunal.

NINGUNA DE LAS PARTES TENDRÁ DERECHO A UN JUICIO POR JURADO O A OBTENER PRUEBAS DE LA CONTRAPARTE EN PREARBITRAJE EXCEPTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LAS REGLAS PERTINENTES DE ARBITRAJE Y EN ESTE CONTRATO, O DE OTRA MANERA PARA LITIGAR LA DEMANDA EN UN TRIBUNAL (DIFERENTE A UN TRIBUNAL DE INSTANCIA). LA DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ DEFINITIVA Y OBLIGATORIA. DE LA MISMA MANERA, OTROS DERECHOS QUE USTED O LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA PUDIERAN TENER EN EL TRIBUNAL PODRÍAN NO ESTAR DISPONIBLES EN EL ARBITRAJE. 

La sentencia arbitral que dicte un árbitro podría presentarse en cualquier tribunal que tenga competencia jurisdiccional según el Convenio o la ley FAA.

La Compañía de Transportes y el Huésped aceptan que ambos tendrán derecho a una (1) declaración jurada por parte de un testigo o parte y solo una declaración jurada de un experto que la otra parte designe. Dichas declaraciones juradas se limitarán a tres (3) horas cada una. Asimismo, las partes aceptan que se permitirá a cada una plantearle a la otra una sola petición de presentación de documentos con no más de diez (10) categorías específicas de documentos que sean evidencias materiales en el caso. Además, cada una de las partes podrá realizar un interrogatorio que contenga no más de veinticinco (25) preguntas, incluidos todos los incisos. A petición de una de las partes, el o los árbitros tendrán poder para ordenar que se haga dicha presentación de pruebas mediante documentos, preguntas, declaraciones u otros, según el o los árbitros lo consideren necesario para lograr una indagación completa y justa de los puntos en controversia. Toda demanda que se presente ante un tribunal de instancia y las demandas en cuanto a que esta disposición de arbitraje se considere inaplicable o que no pueda ser arbitrada por razones más allá del control de usted, habrán de litigarse en el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito Oeste de Washington en Seattle, o en lo concerniente a las demandas en las que los Tribunales Federales de los Estados Unidos no tengan competencia en razón de la materia, en un tribunal ubicado en el condado de King, en el estado de Washington, Estados Unidos, con exclusión de los tribunales de cualquier otro país, estado, ciudad, municipio, condado o sitio. Usted acepta la jurisdicción y renuncia a toda objeción que pudiera haber a que dicha acción o proceso judicial se presente en dichos tribunales.

El o los árbitros y no un tribunal o agencia federal, estatal o local tendrán autoridad exclusiva para resolver toda controversia en relación con la interpretación, aplicabilidad, ejecutabilidad o formación de este acuerdo para arbitraje, que incluye, entre otros, toda reclamación de que todo o parte de este acuerdo para arbitraje se anule o sea anulable.

(C) RENUNCIA A ACCIÓN COLECTIVA: ESTE CONTRATO DE CRUCERO ESTIPULA LA EXCLUSIVA RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS MEDIANTE ACCIÓN JUDICIAL INDIVIDUAL EN SU NOMBRE EN LUGAR DE MEDIANTE UNA ACCIÓN COLECTIVA O REPRESENTATIVA. AUN CUANDO LAS LEYES PERTINENTES ESTIPULEN LO CONTRARIO, USTED ACEPTA QUE TODO ARBITRAJE O DEMANDA ENTABLADA CONTRA LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA HABRÁ DE SER LITIGADA POR USTED DE MANERA INDIVIDUAL Y NO COMO MIEMBRO DE NINGÚN GRUPO O COMO PARTE DE UN GRUPO O DE UNA ACCIÓN REPRESENTATIVA Y QUE USTED EXPRESAMENTE ACEPTA RENUNCIAR A TODA LEY QUE LE DÉ DERECHO A PARTICIPAR EN UNA ACCIÓN COLECTIVA. SI SU DEMANDA ESTÁ SUJETA A ARBITRAJE SEGÚN LA SECCIÓN 17(B)(ii), EL ÁRBITRO NO TENDRÁ AUTORIDAD PARA ARBITRAR LAS DEMANDAS DE ACCIONES COLECTIVAS. USTED ACEPTA QUE ESTA RENUNCIA A UNA ACCIÓN COLECTIVA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ SEPARABLE DE LA CLÁUSULA DE ARBITRAJE EXPUESTA EN LA SECCIÓN 17(B)(ii) Y, SI POR ALGUNA RAZÓN ESTA RENUNCIA A UNA ACCIÓN COLECTIVA NO ES APLICABLE A NINGUNA DEMANDA PARTICULAR, ENTONCES Y SOLO ENTONCES LA DEMANDA NO ESTARÁ SUJETA A ARBITRAJE.

* Esta disposición no se aplica a los huéspedes australianos ni afecta a los derechos aplicables en virtud de las leyes de consumo australianas.

(D) RENUNCIA AL DERECHO A PROCESOS DE ARRESTO IN REM: EN CASO DE UN ACTO ILÍCITO MARÍTIMO, USTED PODRÍA TENER EL DERECHO A PROCEDER IN REM PARA ARRESTAR EL BARCO O SUS BIENES ADJUNTOS POR RAZONES DE SEGURIDAD, O A PROCEDER QUASI IN REM PARA EMBARGAR UN BARCO DE LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA PARA ESTABLECER JURISDICCIÓN. SIN EMBARGO, POR ESTE MEDIO USTED RENUNCIA AL DERECHO QUE PODRÍA TENER PARA UN PROCESO IN REM O QUASI IN REM PARA ARRESTAR O EMBARGAR ALGUNA DE LAS EMBARCACIONES DE LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA CON EL FIN DE LOGRAR SEGURIDAD O JURISDICCIÓN, Y COMO MUCHO DEPENDERÁ ÚNICAMENTE DEL CRÉDITO QUE ESTA TENGA PARA QUE PRESENTE UNA DEMANDA EN SU CONTRA.

18. DATOS PERSONALES; AVISO DE PRIVACIDAD; RECONOCIMIENTO FACIAL; GRABACIONES; EXPOSICIÓN DE IMÁGENES; SERVICIOS INALÁMBRICOS PÚBLICOS.

Los datos personales que Usted proporcione al Operador, o que este recopile o reciba sobre Usted, serán tratados de acuerdo con las políticas de privacidad del Operador (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/legal-privacy/privacy-policy).  Los datos personales que la Compañía Transportista recopile sobre Usted pueden incluir su nombre, dirección, correo electrónico, fecha de nacimiento, pasaporte, cuenta financiera y/o números telefónicos, imágenes, fotografías, grabaciones de audio o imágenes de video tomadas a bordo, u otra información que podría identificarlo a Usted personalmente. La adquisición de bienes y servicios a bordo y participación en actividades a bordo, incluidos casino, spa y excursiones en tierra pueden generar datos personales adicionales durante Su viaje en crucero o Viaje en crucero. También es posible que Usted dé a la Compañía Transportista, o la Compañía Transportista pueda recopilar, datos confidenciales como su estado de salud, padecimientos, restricciones en su dieta o sobre su religión, sexo u orientación sexual. Usted acepta que la Compañía Transportista puede (a) conservar Sus datos personales y confidenciales (personal and sensitive data, “PSD”); (b) usarlos en su negocio en todo el mundo de acuerdo con sus políticas sobre privacidad (enlace externo: https://www.hollandamerica.com/en/us/legal-privacy/privacy-policy); (c) compartirlos con las filiales/relacionadas de la Compañía Transportista y (d) someterlos a procesamiento en todo el mundo siempre y cuando se usen las protecciones de la Compañía Transportista. Usted acepta que los datos personales y confidenciales que dé a la Compañía Transportista en el Área Económica Europea (“AEE”) podrían usarse, procesarse y transferirse dentro y fuera de ella y específicamente a los Estados Unidos.

Usted acepta que la Compañía de Transportes revele sus datos personales y confidenciales a terceras personas no afiliadas: (a) después de que Usted lo solicite o autorice; (b) para ayudar a terminar una transacción para Usted; (c) para cumplir con las leyes, normas pertinentes, solicitudes gubernamentales y cuasi gubernamentales, órdenes judiciales o citatorios; (d) para hacer cumplir este Contrato de Crucero u otros acuerdos, o para proteger los derechos, bienes o seguridad de la Compañía Transportista u otros; (e) como parte de una compra, traspaso o venta de servicios o bienes; (f) cuando se entreguen a nuestros representantes, proveedores externos o proveedores de servicios para que desempeñen funciones en nuestro nombre; (g) a Sus parientes, compañeros de viaje y/u otras terceras partes si ha sido autorizado expresamente por Usted; (h) con un mercado selecto y socios de negocios estratégicos para publicidad u otros propósitos comerciales, de acuerdo con Sus preferencias y leyes aplicables; o (i) según se describe en las políticas de privacidad de la Compañía Transportista en su forma modificada periódicamente. 

Usted otorga a la Compañía Transportista y a sus licenciatarios el derecho a que utilicen sin ninguna limitación Sus fotografías/voz/rasgos distintivos que se tomen durante su Crucero, de cualquier forma y con cualquier propósito en todos los medios ahora conocidos o creados en el futuro. Fotógrafos profesionales fotografiarán a los Huéspedes, procesarán, exhibirán y les venderán dichas fotografías a Usted y a otros Huéspedes. 

La Compañía de Transportes podría utilizar televisión de circuito cerrado, cámaras portátiles u otro medio de vigilancia a bordo del barco que registren su imagen, voz y/o comportamiento en cualquier momento en beneficio de la seguridad y protección.  

El Operador puede usar software y/o tecnología de reconocimiento facial que utilice características únicas de Su rostro a partir de Su foto de seguridad o imágenes en vivo para facilitar el embarque y desembarque rápidos con cámara en la entrada y salida del barco en los puertos de escala. La Compañía Transportista puede utilizar software de reconocimiento facial y/o tecnología en todas las fotografías de Usted tomadas por nuestros fotógrafos profesionales, por Usted, y por otros huéspedes cuando hayan sido cargadas en nuestro sistema por usted y/u otros huéspedes para permitirle encontrar de manera fácil y rápida dichas fotografías tan solo pasando su tarjeta de crucero (o utilizando su Ocean Medallion) o proporcionando su número de folio o camarote. Al aceptar estos términos y condiciones, Usted reconoce y consiente el uso de software y tecnología de reconocimiento facial.  Sus identificadores faciales únicos que ayudan al reconocimiento facial se eliminarán de nuestro sistema después del final de Su crucero, aunque las fotografías que se han identificado y vinculado a Usted se conservarán durante un máximo de dos (2) años para permitirle acceder y comprar fotos y recuerdos después del final del viaje.  La Compañía Transportista conserva la titularidad de derechos de autor en todas las fotografías tomadas por nuestros profesionales fotógrafos, y la Compañía Transportista se reserva el derecho de no imprimir o permitir la impresión de ninguna fotografía que la Compañía, según su exclusivo criterio, considere ofensiva, censurable o inapropiada. 

Usted acepta expresamente no usar ninguna fotografía, grabación en video u otra representación visual o de audio de Usted y/o ningún otro Huésped en combinación con los miembros de la tripulación o del barco, ni retratar el barco, su diseño o equipamiento ni ninguna de sus partes, para fines comerciales o en ninguna publicación en los medios de comunicación, ni para ningún uso no privado, sin el consentimiento expreso por escrito de la Compañía Transportista.

La Compañía Transportista, aunque no está obligada, podría ofrecer para su comodidad Internet o teléfono inalámbrico (“Servicios inalámbricos”); la Compañía Transportista no se hace responsable por las interrupciones en el servicio. Usted acepta usar los Servicios Inalámbricos bajo su propia responsabilidad; la Compañía Transportista no será responsable de ninguna manera ante las reclamaciones (entre lo que se incluye, entre otros, la falta de privacidad), pérdidas o daños resultantes. El uso de los Servicios Inalámbricos es público; no se garantiza que la información que se envíe o se reciba sea privada. Sus datos personales confidenciales pueden estar disponibles para terceros a través de, o en relación con Su uso de, los servicios inalámbricos, y el Operador no es responsable de la falta de privacidad mientras utilice los Servicios Inalámbricos. Al usar los Servicios Inalámbricos, Usted acepta expresamente que la Compañía Transportista podría supervisar, grabar, interceptar y divulgar cualquier transmisión, incluido el contenido de dicha transmisión y que podría compartir con otras personas la información relativa a, y el contenido de, los Servicios Inalámbricos (p. ej. facturación, cuenta o registros de uso), a su exclusivo criterio o según lo exija la ley. 

19. PAQUETE AÉREO

A. Trámites por parte de la Compañía Transportista: Si Usted participa en nuestro Paquete Aéreo, organizaremos el transporte aéreo según los aeropuertos y las selecciones de vuelos que Usted o Su asesor de viajes hayan indicado. Los horarios y/o la disponibilidad de los vuelos podrían requerir alojamiento por la noche en un hotel, ya sea para unirse y/o regresar de su Crucero o Viaje en crucero. Consulte el sitio Web de la Compañía Transportista o el folleto correspondiente en lo que se refiere a nuestras políticas sobre reservaciones en hoteles y la responsabilidad por los gastos de hotel y servicios respectivos.

B. Cambios de horario/Demora de vuelos: Nos reservamos el derecho a cambiar o modificar los vuelos según lo requieran los cambios en los horarios de las líneas aéreas. Si ya se han emitido los boletos, ajustaremos el itinerario de Usted o de la empresa de transporte aéreo, según corresponda. En tal caso, es posible que le pidamos que le devuelva sus boletos a su asesor de viajes. Si decide cambiar Su horario de vuelos una vez que le hayan emitido Sus boletos, los cargos que haga la aerolínea serán responsabilidad de Usted. Si se solicita nuestra ayuda para cambiar los trámites con la línea aérea dentro de los 60 días de la salida, se impondrá un cargo administrativo extra, además de los cargos que le hagan las líneas aéreas. Si Usted viaja en un barco de Holland America Line y Sus vuelos se demoran, solicite a la aerolínea que se comunique de inmediato con el Departamento de Aire/Mar de HAL, o bien, llámenos al 1 800 628 4771. 

C. Reembolsos/Asignación de asientos/Servicios especiales/Tarifas/Boletos extraviados/Cargos de equipaje: El máximo reembolso que Usted pueda recibir por los cupones de vuelo no utilizados no será mayor que la cantidad de crédito del cobro aéreo adicional o solo del crucero que nos haya pagado. No podemos asignar o confirmar asientos, comidas especiales ni otros servicios especiales. Su asesor de viajes puede ayudarle con estos trámites. Tenga en cuenta que debido a las cambiantes tarifas aéreas, su boleto de avión podría reflejar tarifas con un importe mayor o menor al crédito del cobro aéreo adicional pagado o solo del crucero recibido. De ser así, la diferencia no es facturable ni reembolsable para Usted. Sin embargo, si se imponen recargos de la línea aérea por combustible u otros, o impuestos o tasas extras del gobierno, nos reservamos el derecho a traspasárselos a Usted. Conserve Sus boletos de avión en un lugar seguro. En caso de que los pierda, Usted tendrá la responsabilidad de sustituirlos. Cada aerolínea tiene su propia política de equipaje permitido. Usted será el responsable de los cargos por exceso de equipaje que impongan las líneas aéreas.

D. Responsabilidad y relación con las líneas aéreas: Haremos nuestros mejores esfuerzos por encargarnos de su transporte aéreo. Sin embargo, si debido a alguna causa más allá de nuestro control, no podemos tramitar el transporte aéreo (incluso, por ejemplo, debido a controles de capacidad que las aerolíneas nos impongan por los tipos de tarifas con los que reservemos) o el transporte aéreo que tramitemos no pueda realizarse, nuestra única responsabilidad será limitada al reembolso del cobro adicional pagado o el crédito solo para el crucero. Nuestra relación con las aerolíneas es la de asesor independiente de viajes. No asumimos ninguna responsabilidad por los actos u omisiones de una línea aérea, entre los que se incluyen, entre otros, los que implican la cancelación de vuelos, cambios en los horarios, cambio de rutas, daño o demora o pérdida de equipaje, demoras en los vuelos, fallas de equipo, accidentes, escasez de pilotos u otro personal, sobreventa o errores informáticos. Por consiguiente, Usted no tendrá derecho a reclamación contra nosotros ni a recuperar, debido a un acto u omisión de la aerolínea. Las responsabilidades y obligaciones de una aerolínea para con Usted y sus derechos contra la línea aérea están sujetos a todos y cada uno de los términos y condiciones del boleto y las tarifas de la aerolínea, así como a las leyes y normas del gobierno que apliquen o se relacionen con dichos derechos, responsabilidades y obligaciones.

Julio de 2024 Versión 1.0

GDO FA